title escudo

FCバルセロナファンサイト、Guapo BG ウェブマスター“sugwi”のblog。

走り書き「scribble」+ブログ「blog」で「Scribblog」と名付けてみました。
どんどんフットボールネタも減ってきています。そして、ネタが増えてきています。
まあ、フットボールを語るほどの知識も無いので仕方ありません(笑)。

2006年10月03日

エキサイト

“I'm excited!!”を邦訳すると、「私は興奮しています!」となりますが、どうもニュアンスが違う気がします。
posted by sugwi at 11:02| Comment(2) | TrackBack(0) | 思いつき | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
日本人がよくやる間違い英語に“I'm exciting!”がありますよね。
翻訳してみたら「私は刺激的です!」となりました。
Posted by じょじょ at 2006年10月03日 14:56
そのへん、ちょっと間違ってないかドキドキしてました。
自分で“I'm exciting!”という傲慢さは時として人には必要かも知れませんね(笑)
ほら、関西人のちょいと痛い男の子がよく言う
「オレら話してるといっつも漫才みたいやなって言われんねん」みたいな。
Posted by sugwi at 2006年10月05日 19:47
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/24814988

この記事へのトラックバック
Since Oct.11.2003
All Rights Reserved by Guapo BG.